Курсовая работа

Многоплановость метафорических проекций в эмотивной фразеологии с семой Страх

(Макет)

Стоимость работы
30 BYN
Артикул работы
00336
страниц
35
Дата размещения
25.09.2017
Готовые работы

Фрагменты для ознакомления

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 ЯЗЫК И ЭМОЦИИ

1.1 Эмоции как объект лингвистики

1.2 Эмоциональность и эмотивность в науке о человеке и в языке

1.3 Эмотиология: проблема оязыковления эмоций и чувств

1.4 Эмоциональное состояние страха

ГЛАВА 2 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

2.1 Фразеологическая номинация: понятие фразеологической картины мира

2.2 Эмотивная фразеология как средство изучения ключевых ценностных установок лингвокультуры

ГЛАВА 3 МНОГООБРАЗИЕ ОТСЫЛОЧНЫХ ОБРАЗОВ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ПЕРЕЖИВАНИЯ СТРАХА

3.1 Классификация метафорических моделей фразеономинантов с семой «страх»

3.2 Метафорические проекции в вербализации чувства страха во фразеологическом фонде английского, русского и туркменского языков: кросскультурный аспект

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ПРИЛОЖЕНИЕ А

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

ПРИЛОЖЕНИЕ В

ВВЕДЕНИЕ

Благодаря способности человека эмоционально реагировать на окружающую действительность, аффективные переживания и эмоции, отражаемые с помощью языковых средств различного семантического и грамматического класса, могут рассматриваться в роли эффективного инструмента, обеспечивающего доступ к сознанию носителей того или иного языка и культуры.

Наше исследование имеет целью выявление сфер экспансии метафорических образов и характера собственно самих отсылочных образов при выражении чувства страха во фразеологическом фонде английского, русского и туркменского языков. Актуальность сравнительного изучения номинантов эмоций в типологически разных языках определяется, помимо прочего, возможностью выделить те сходства и различия в эмоциосфере человека, которые детерминированы мировидением и мироощущением народа, закрепленным в культуре и социуме. Полученные в ходе подобного межъязыкового сопоставления знания, можно полагать, выражают не только принципиальные различия и сходства концептуально-понятийных систем в лингвокультурах, систем ценностных доминант, эталонов и стереотипов, но и различия и сходства лексических систем. Последнее принципиально важно для решения проблем адекватности перевода, а также вносят вклад в дальнейшее развитие психолингвистики, лингвокультурологии, лексикологии, сравнительной типологии.

Объектом исследования являются эмотивные фразеологические единицы, выступающие средством вербальной экспликации человеческих эмоциональных состояний и чувств.

Предмет исследования – эмотивные фразеологические единицы английского, русского и туркменского языков с семой «страх».

Цель настоящего исследования – выявить многообразие метафорических проекций для передачи состояния страха во фразеологии английского, русского и туркменского языков.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих теоретических и практических задач:
  • выявить основы эмотивной лингвистики как способа оценочного познания человеком мира и самого себя как субъекта отношения, переживаний и чувств;
  • установить роль фразеологических единиц в экспликации эмоций и чувств в языке;
  • разработать классификацию эмотивных фразеологических единиц английского, русского и туркменского языков с семой «страх» по критерию специфики отсылочного образа и представляемой этими образами метафорической проекции;
  • установить образную специфику различных компонентов, преимущественно антропоморфных (соматизмов), в структуре эмотивных фразеологических единиц английского, русского и туркменского языков для передачи чувства страха.
В работе использовались следующие методы исследования: метод сплошной выборки, метод направленной выборки, семантический анализ, компонентный анализ, методы классификации и математической статистики, сравнительный метод, метод интерпретации.
20 +

20 +

лет опыта работы
9,799

9,799

средний балл работ
21 000 +

21 000 +

выполненных работ
1 500 +

1 500 +

авторов работ

Узнать стоимость работы

Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Запрещено загружать файл данного типа
Дополнительная информация
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Введён некорректный e-mail
Пройдите проверку:*
Поле проверки на робота должно быть заполнено.

Отзывы о нас

Автор: Олеся
8 окт 2017
Заказывала сочинение по немецкому. Сделали грамотно, лексика тоже а уровне. Спасибо!
Автор: Станислава
7 окт 2017
Хочу сказать спасибо за качественно выполненный диплом и сопровождение его на всех этапах от принятия заявки до консультации для защиты. Работа была допущена практически сразу (с одной доработкой по проектной части). В итоге я защитилась на отлично. Ещё раз огромное спасибо! Дальше буду обращаться только к вам.
Автор: Алена
7 окт 2017
Все с курса говорили про вашу компанию, ну и решила. Сначала реферат заказала – сдан без проблем, потом курсовую – на защите никаких претензий, теперь смело заказываю диплом и мне, как постоянному клиенту, уже скидка. Большое спасибо
© 2005 репетиторские услуги «Випдиплом»