Курсовая работа

Особенности перевода публицистических текстов с английского языка на русский на примере статьи Нужен ли моей группе пиар (does my band need music pr)

(Макет)

Стоимость работы
30 BYN
Артикул работы
00322
страниц
23
Дата размещения
22.08.2017
Готовые работы

Фрагменты для ознакомления

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕКСТОВ ПУБЛИЦИСТИКИ

1.1. Понятие, жанры и сфера употребления публицистического стиля

1.2. Языковые особенности публицистического стиля

ГЛАВА 2.  ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ И ПОНЯТИЯ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА

2.1.Основные вопросы современной теории перевода

2.2. Виды и специфика переводческих трансформаций. Адекватность и эквивалентность перевода

ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ НА ПРИМЕРЕ СТАТЬИ «НУЖЕН ЛИ МОЕЙ ГРУППЕ ПИАР» (DOES MY BAND NEED MUSIC PR)

3.1. Употребительность разных переводческих трансформаций и приемов при переводе публицистической статьи

3.2. Специфика выбора переводческих приемов при переводе публицистической статьи

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Публицистика является особым видом литературы вследствие чего сохраняет присущие только ей черты. Однако с развитием общества происходят и существенные изменения в сфере функционирования публицистических жанров.

Публицистический стиль, как и любой другой стиль, обладает свойственными только ему стилистическими, лексическими и морфологическими особенностями. Он выделяется за счёт своей экспрессивности и эмоциональности. С текстами публицистического стиля мы сталкиваемся ежедневно, будь это реклама в метро, новости по телевидению или афиша.

Основной целью работы является более подробное изучение способов перевода текстов публицистического стиля и всех его особенностей.

Главными задачами исследования являются:

·                   Дать понятие публицистическому стилю и определить сферы его употребления;

·                   Выявить основные языковые особенности публицистического стиля.

·                   Определить приемы перевода текста статьи и проанализировать их.

Актуальность исследования. Перевод новостных статей с английского языка на русский – востребованный вид деятельности, который сегодня является стратегически важным, поэтому имеет особую важность изучение переводческих приемов при переводе подобных текстов.

Объект исследования: статья «Нужен ли моей группе пиар» (Does my band need music PR)».

Предмет исследования: особенности использования перевода статей с английского языка на русский язык.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

1.                анализ научной, лингвистической и художественной литературы;

2.                системный;

3.                сравнительный;

4.                классификация, систематизация и обобщение полученной информации.

Структура курсовой работы: работа состоит из введения, трех глав основной части, заключения, списка использованных источников и приложения.  
20 +

20 +

лет опыта работы
9,799

9,799

средний балл работ
21 000 +

21 000 +

выполненных работ
1 500 +

1 500 +

авторов работ

Узнать стоимость работы

Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Запрещено загружать файл данного типа
Дополнительная информация
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Введён некорректный e-mail
Пройдите проверку:*
Поле проверки на робота должно быть заполнено.

Отзывы о нас

Автор: Олеся
8 окт 2017
Заказывала сочинение по немецкому. Сделали грамотно, лексика тоже а уровне. Спасибо!
Автор: Станислава
7 окт 2017
Хочу сказать спасибо за качественно выполненный диплом и сопровождение его на всех этапах от принятия заявки до консультации для защиты. Работа была допущена практически сразу (с одной доработкой по проектной части). В итоге я защитилась на отлично. Ещё раз огромное спасибо! Дальше буду обращаться только к вам.
Автор: Алена
7 окт 2017
Все с курса говорили про вашу компанию, ну и решила. Сначала реферат заказала – сдан без проблем, потом курсовую – на защите никаких претензий, теперь смело заказываю диплом и мне, как постоянному клиенту, уже скидка. Большое спасибо
© 2005 репетиторские услуги «Випдиплом»