Курсовая работа

Средства выражения эмоций поддержки в переводческом аспекте на материале спортивного дискурса

(Макет)

Стоимость работы
30 BYN
Артикул работы
00303
страниц
36
Дата размещения
20.06.2017
Готовые работы

Фрагменты для ознакомления

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 

ГЛАВА 1. СПОРТИВНЫЙ ДИСКУРС КАК ЧАСТЬ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ 

1.1.         Типология дискурсов. Специфика и структура современного спортивного дискурса .5

1.2.         Лингвистические особенности спортивного дискурса: 

ГЛАВА 2. СПОСОБЫ И СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ ПОДДЕРЖКИ В ТЕКСТАХ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА 

2.1. Общая характеристика отобранного материала 
2.2. Анализ способов и стратегий перевода текстов спортивного дискурса 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 

ПРИЛОЖЕНИЕ 

ВВЕДЕНИЕ

В работе анализируется современный спортивный дискурс — как актуальный речетворческий процесс и как результат, совокупность произведенных текстов. Спортивный дискурс представляет собой определенное единство, в его текстах наблюдаются стандартные, повторяющиеся особенности; мы стремимся обнаружить и проанализировать коммуникативно-прагматические условия, которые предопределяют их появление
Важность и актуальность выбранного для исследования направления обусловлена и тем, что в Беларуси биатлон является одним из наиболее популярных видов спорта, имеющим стратегическую важность для всей спортивной стратегии страны.  
Объектом исследования являются способы перевода фраз поддержки и выражения эмоций. Предмет – языковые средства выражения поддержки и эмоций в целом в исследуемом тексте. 
Цели и задачи исследования. Целью исследования является изучение адекватности перевода средств выражения эмоций поддержки на материале спортивного дискурса. Задачи исследования: 
1. Проанализировать существующие типологии дискурсов;
2. Выявить специфику и структуру современного спортивного дискурса;
3. Изучить лингвистические особенности русскоязычного спортивного дискурса;
4. Выполнить общую характеристику отобранного материала;
5. Провести анализ способов и стратегий перевода текста спортивного дискурса;
6. Выполнить обзор и анализ переводческих трудностей при переводе текстов русскоязычного спортивного дискурса по группам: лексика, грамматика, стилистика и синтаксис.
20 +

20 +

лет опыта работы
9,799

9,799

средний балл работ
21 000 +

21 000 +

выполненных работ
1 500 +

1 500 +

авторов работ

Узнать стоимость работы

Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Запрещено загружать файл данного типа
Дополнительная информация
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Введён некорректный e-mail
Пройдите проверку:*
Поле проверки на робота должно быть заполнено.

Отзывы о нас

Автор: Олеся
8 окт 2017
Заказывала сочинение по немецкому. Сделали грамотно, лексика тоже а уровне. Спасибо!
Автор: Станислава
7 окт 2017
Хочу сказать спасибо за качественно выполненный диплом и сопровождение его на всех этапах от принятия заявки до консультации для защиты. Работа была допущена практически сразу (с одной доработкой по проектной части). В итоге я защитилась на отлично. Ещё раз огромное спасибо! Дальше буду обращаться только к вам.
Автор: Алена
7 окт 2017
Все с курса говорили про вашу компанию, ну и решила. Сначала реферат заказала – сдан без проблем, потом курсовую – на защите никаких претензий, теперь смело заказываю диплом и мне, как постоянному клиенту, уже скидка. Большое спасибо
© 2005 репетиторские услуги «Випдиплом»