Курсовая работа

Передача идиом в бизнес-дискурсе

(Макет)

Стоимость работы
30 BYN
Артикул работы
00304
страниц
37
Дата размещения
09.08.2017
Готовые работы

Фрагменты для ознакомления

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 

ГЛАВА 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ «ИДИОМА». ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ИДИОМ  

1.1.         Подходы к определению и изучению идиоматических выражений 

1.2.         Способы и приемы передачи идиом 

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ИДИОМ В ТЕКСТАХ БИЗНЕС-ДИСКУРСА 
2.1. Сущность и структура современного бизнес-дискурса  

2.2. Общая характеристика отобранного материала 

2.3. Грамматические трансформации при передаче идиом в бизнес-дискурсе 

2.4. Лексические трансформации при передаче идиом в бизнес-дискурсе 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 
ПРИЛОЖЕНИЕ 

ВВЕДЕНИЕ

Идиомы языка хранят специфические черты сознания этноса, донося до современников те коллективные представления, которые складывались в процессе культурного освоения мира тем или иным народом. Так как идиоматические выражения отражают повседневный опыт народа, передают через поколения культурные установки и стереотипы, то можно сказать, что по ним можно изучать культуру, бытовые представления и даже менталитет народа, что является весьма актуальным в современных условиях расширения и углубления процессов межкультурной коммуникации.

Цель исследования – проанализировать способы передачи идиом английских текстов бизнес-дискурса на русский язык. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1)                описать теоретическую базу исследования;

2)                исследовать подходы к определению и изучению идиоматических выражений;

3)                проанализировать сущность и структуру бизнес-дискурса;

4)                выявить особенности грамматических, лексических, комплексных трансформаций при передаче идиом в бизнес-дискурсе.

Объектом исследования являются идиомы английского языка.

Предметом исследования является специфика передачи идиом бизнес-дискурса с английского языка на русский.

В работе были использованы следующие методы: метод выборки, метод семантико-когнитивного анализа, сравнительно-сопоставительный метод, а также переводческие методы и приемы.

Материалом исследования послужили тексты бизнес-дискурса на английском языке. 
20 +

20 +

лет опыта работы
9,799

9,799

средний балл работ
21 000 +

21 000 +

выполненных работ
1 500 +

1 500 +

авторов работ

Узнать стоимость работы

Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Запрещено загружать файл данного типа
Дополнительная информация
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Это поле обязательно для заполнения
Введён некорректный e-mail
Пройдите проверку:*
Поле проверки на робота должно быть заполнено.

Отзывы о нас

Автор: Олеся
8 окт 2017
Заказывала сочинение по немецкому. Сделали грамотно, лексика тоже а уровне. Спасибо!
Автор: Станислава
7 окт 2017
Хочу сказать спасибо за качественно выполненный диплом и сопровождение его на всех этапах от принятия заявки до консультации для защиты. Работа была допущена практически сразу (с одной доработкой по проектной части). В итоге я защитилась на отлично. Ещё раз огромное спасибо! Дальше буду обращаться только к вам.
Автор: Алена
7 окт 2017
Все с курса говорили про вашу компанию, ну и решила. Сначала реферат заказала – сдан без проблем, потом курсовую – на защите никаких претензий, теперь смело заказываю диплом и мне, как постоянному клиенту, уже скидка. Большое спасибо
© 2005 репетиторские услуги «Випдиплом»